有懂得日语的朋友吗
- 内容介绍
- 文章标签
- 相关推荐
问题描述:
--【壹】--:
--【贰】--:
--【叁】--:
--【肆】--:
--【伍】--:
--【陆】--:
总在文章看到,suzuki是翻译成啥合适呀,有没有固定的格式呢,懂得佬聊聊呗
那就是铃木了,是一个姓名,日语有什么语法规则吗,还能翻译成别的?求懂得佬聊聊吧
--【壹】--:
第一眼看上去以为是 雫
一般指的是人名 铃木 。
--【贰】--:
這範圍太小了
日文太多同音異字
可以的話,截取一部分比較好解釋
另外這個ai時期,丟給gemini比較快
--【叁】--:
应该翻译成铃木(すずき)吧,反正作为姓氏 肯定这么翻译
--【肆】--:
姓名的话鈴木、不过还得看语境,有的地方直接不翻译(或者给你写错片假名)才是对的(bushi)
--【伍】--:
鈴木(スズキ)?在关于什么内容的文章看到的?
--【陆】--:
这个得结合上下文才行啊
日语有各种变形
同一个发音的也很多
问题描述:
--【壹】--:
--【贰】--:
--【叁】--:
--【肆】--:
--【伍】--:
--【陆】--:
总在文章看到,suzuki是翻译成啥合适呀,有没有固定的格式呢,懂得佬聊聊呗
那就是铃木了,是一个姓名,日语有什么语法规则吗,还能翻译成别的?求懂得佬聊聊吧
--【壹】--:
第一眼看上去以为是 雫
一般指的是人名 铃木 。
--【贰】--:
這範圍太小了
日文太多同音異字
可以的話,截取一部分比較好解釋
另外這個ai時期,丟給gemini比較快
--【叁】--:
应该翻译成铃木(すずき)吧,反正作为姓氏 肯定这么翻译
--【肆】--:
姓名的话鈴木、不过还得看语境,有的地方直接不翻译(或者给你写错片假名)才是对的(bushi)
--【伍】--:
鈴木(スズキ)?在关于什么内容的文章看到的?
--【陆】--:
这个得结合上下文才行啊
日语有各种变形
同一个发音的也很多

