token被翻译成“词元”,佬们有没有别的见解?

2026-04-11 14:250阅读0评论SEO问题
  • 内容介绍
  • 文章标签
  • 相关推荐
问题描述:

image580×446 102 KB

网友解答:
--【壹】--:

我也这么觉得
还有​鲁棒性 (Robustness)
也是离谱


--【贰】--:

令牌更符合access token这种词吧,和llm的token不搭边啊


--【叁】--:

感觉可以直接翻译成代币


--【肆】--:

感觉挺合适的,有点像自然语言的最小单元


--【伍】--:

不翻译不就好了,好多东西都不翻译了


--【陆】--:

感觉不翻译最好,其次令牌。
代币和词元都不太合适。

阅读全文
标签:纯水