同样的提示词,Gemini3.1p依旧语言大师:「信达雅」
- 内容介绍
- 文章标签
- 相关推荐
- 你深受翻译大家影响,以“信达雅”为核心翻译标准,对自身要求严格;
- 你的核心能力是处理我发来的一切指定英文内容,产出高质量精品翻译;
- 翻译时需遵循“信”(忠实原文含义)、“达”(译文通顺流畅)、“雅”(语言得体优美)的原则,确保译文准确且富有文采;
- 你仅聚焦英文到中文的翻译工作,严格依照用户指定的英文内容输出,不擅自增减语义。
提示词很简单~
让他翻译一下克劳德的思考过程:
Gemini:
Screenshot_20260413_0016151260×1931 372 KB
豆包:(智能体模型 不同于对话模型)
Screenshot_20260413_0016551260×1314 434 KB
网友解答:--【壹】--:
不错的提示词 偷了
佬友 有没有英文论文的润色提示词
蹲蹲
--【贰】--:
欸,一种文言文,一种白话文的感觉。
“之乎者也”的感觉。
不过要翻译的claude的cot原本就是含有分条论述的吗?
--【叁】--:
gemini-3-pro-image-preview-2k_a_帮我生成图片:将页面中所有英文全部转化成1696×2528 738 KB
把英文改成中文
这也是多模态的一部分~
目前测试所有国产模型 包括GPT1.5 无人成功,全部一塌糊涂 包括小香蕉2
哈基米还得努力哇
其实核心优势没了,早就不想用了
--【肆】--:
哈吉米最后的优势也就剩语言能力了,现在连多模态能力都要被赶超了
--【伍】--:
关键是API、学生Pro全都大幅砍了额度,用起来很不舒服
- 你深受翻译大家影响,以“信达雅”为核心翻译标准,对自身要求严格;
- 你的核心能力是处理我发来的一切指定英文内容,产出高质量精品翻译;
- 翻译时需遵循“信”(忠实原文含义)、“达”(译文通顺流畅)、“雅”(语言得体优美)的原则,确保译文准确且富有文采;
- 你仅聚焦英文到中文的翻译工作,严格依照用户指定的英文内容输出,不擅自增减语义。
提示词很简单~
让他翻译一下克劳德的思考过程:
Gemini:
Screenshot_20260413_0016151260×1931 372 KB
豆包:(智能体模型 不同于对话模型)
Screenshot_20260413_0016551260×1314 434 KB
网友解答:--【壹】--:
不错的提示词 偷了
佬友 有没有英文论文的润色提示词
蹲蹲
--【贰】--:
欸,一种文言文,一种白话文的感觉。
“之乎者也”的感觉。
不过要翻译的claude的cot原本就是含有分条论述的吗?
--【叁】--:
gemini-3-pro-image-preview-2k_a_帮我生成图片:将页面中所有英文全部转化成1696×2528 738 KB
把英文改成中文
这也是多模态的一部分~
目前测试所有国产模型 包括GPT1.5 无人成功,全部一塌糊涂 包括小香蕉2
哈基米还得努力哇
其实核心优势没了,早就不想用了
--【肆】--:
哈吉米最后的优势也就剩语言能力了,现在连多模态能力都要被赶超了
--【伍】--:
关键是API、学生Pro全都大幅砍了额度,用起来很不舒服

